![]() |
| | 网站首页 | 高中主页 | 初中主页 | 小学主页 | 教师频道 | 学生频道 | 网站维权 | | |
| 您现在的位置: 英才苑 >> 小学主页 >> 轻松驿站 >> 开心一刻 >> 文章正文 |
|
|||||
| 汉语真奇妙 | |||||
| 作者:佚名 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-3-1 | |||||
|
路上行人欲断魂。 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村。 中国唐代诗人杜牧的这首七言绝句《清明》可以说是家喻户晓的了。但是,您知道关于它的一些轶事吗? 其一 有人认为这首诗还不够精炼,应该删去一些词句,把它改成了: 清明时节雨, 行人欲断魂。 酒家何处有? 遥指杏花村。 改者认为:既然是“清明时节雨”,自然是“纷纷”然,不说自明;行人不在路上,又在何处?故“路上”亦属多余。“借问”二字去掉,不影响句意;“遥指”者也不必是“牧童”,比如“村姑” 又有何妨?改得有无道理,这里不去谈它;有趣的是诗中每句都去掉了两个字,由七言绝句变成了五言绝句,也很自然。 其二 有趣的是,有人竟将这首诗变为一首词。请看: 清明时节雨, 纷纷路上行人。 欲断魂。 借问酒家何处? 有牧童遥指, 杏花村。 相同的字,构造出不同的句子,表达出相同的意境。这不能不说是汉语句法灵活的一种表现! 其三 更有趣的是,有人将这首诗加上一些标点符号,竟改编成了一出短剧: (清明时节。雨纷纷。路上。) 行人:(欲断魂)借问酒家何处有? 牧童:(遥指)杏花村。 还是原诗的字,但加上了标点符号以后,就变成有时间、地点、环境、人物、动作、对话、语气的戏剧片段了。 您看,汉语多奇妙!这种游戏只有汉语可以“玩”,西方语言绝作不出这种游戏的。原因何在?就在于汉语没有形态,词与词之间的关系没有形态管着,因而句法关系灵活多变,形成了一种生动活泼的品格。 |
|||||
| 文章录入:ycy11 责任编辑:ycy11 | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 没有相关文章 |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | | |
|
京ICP证041636号 |
|