| 网站首页 | 高中主页 | 初中主页 | 小学主页 | 教师频道 | 学生频道 | 网站维权 | 
您现在的位置: 英才苑 >> 小学主页 >> 轻松驿站 >> 开心一刻 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
汉语真奇妙           ★★★ 【字体:
汉语真奇妙
作者:佚名    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2007-3-1
清明时节雨纷纷,
  路上行人欲断魂。
  借问酒家何处有,
  牧童遥指杏花村。
  中国唐代诗人杜牧的这首七言绝句《清明》可以说是家喻户晓的了。但是,您知道关于它的一些轶事吗?
              其一
  有人认为这首诗还不够精炼,应该删去一些词句,把它改成了:
  清明时节雨,
  行人欲断魂。
  酒家何处有?
  遥指杏花村。
  改者认为:既然是“清明时节雨”,自然是“纷纷”然,不说自明;行人不在路上,又在何处?故“路上”亦属多余。“借问”二字去掉,不影响句意;“遥指”者也不必是“牧童”,比如“村姑” 又有何妨?改得有无道理,这里不去谈它;有趣的是诗中每句都去掉了两个字,由七言绝句变成了五言绝句,也很自然。
              其二
  有趣的是,有人竟将这首诗变为一首词。请看:
  清明时节雨,
  纷纷路上行人。
  欲断魂。
  借问酒家何处?
  有牧童遥指,
  杏花村。
  相同的字,构造出不同的句子,表达出相同的意境。这不能不说是汉语句法灵活的一种表现!
              其三
  更有趣的是,有人将这首诗加上一些标点符号,竟改编成了一出短剧:
  (清明时节。雨纷纷。路上。)
  行人:(欲断魂)借问酒家何处有?
  牧童:(遥指)杏花村。
  还是原诗的字,但加上了标点符号以后,就变成有时间、地点、环境、人物、动作、对话、语气的戏剧片段了。
  您看,汉语多奇妙!这种游戏只有汉语可以“玩”,西方语言绝作不出这种游戏的。原因何在?就在于汉语没有形态,词与词之间的关系没有形态管着,因而句法关系灵活多变,形成了一种生动活泼的品格。
文章录入:ycy11    责任编辑:ycy11 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)